LOS ACENTOS DEL ESPAÑOL. Actividad ELE.
1.
Activación léxica.
Define en parejas los siguientes
términos. Puedes ayudarte con el siguiente diccionario virtual http://www.wordreference.com
Pronunciación Iberoamérica Acento Imitar
Hispanoparlante Rasgos Argot Comunicación
Dialecto Territorial Estereotipo Lengua
2. Te presentamos un vídeo para viajar por Sudamérica
a través de este “monstruo” de los
acentos. http://youtu.be/stmV_k6g9gI
Tras
visualizarlo, vamos a debatir el siguiente tema en grupo de tres alumnos:
¿Qué
hace que un acento suene diferente?
3.
A continuación, en el siguiente
blog
se presentan a través de Slideshare los distintos acentos de los países Iberoamericanos agrupados
en cuatro familias que comprenden distintos géneros. Tras su lectura, colorea e
indica por colores las distintas familias y los distintos géneros que
comprenden.
4.
En
la presentación anterior hemos visto cómo los países Iberoamericanos se
superponen dentro de los grupos familiares. Por supuesto, esto se debe a que la
lengua española es compartida, pero los acentos diferentes son el resultado
de la ubicación e influencias extranjeras. Presentamos tres ejemplos de
distintos acentos y sus influencias.
Castellano.
Podemos comprender como el castellano ha
ganado el título de "la lengua materna" cuando consideramos la
historia. El castellano es del "mundo viejo" como ingles británico es
del mundo viejo para los EEUU. Por eso las conjugaciones son más formales y las
expresiones lingüísticas son distintas de las aplicadas en otros países que hablan
español y se considera más prestigiosa que las demás, imponiéndose como lengua
estándar y referente a todos los hablantes. La pronunciación refleja la lengua
escrita
Argentina.
La
fuerte presencia de los indígenas, especialmente los diaguitas, en la historia
temprana de Argentina, sin duda, ha influido el uso de la lengua española en
este país. La presencia de los indígenas fue en parte responsable para las
interacciones mínimas entre España y Argentina. Por esa razón, el español de la
Argentina fue capaz de desarrollar sus propias normas, sin la influencia
castellana. La gente de Argentina están conocidos para hablar tan rápido,
ignorando por completo algunas letras de la palabra. También el acento está
sujeta a argot, como la famosa palabra "che" que significa como
"hola o que pasa" o"hey" en inglés.
Puerto
Rico.
Aunque, Puerto Rico es una
mancomunidad (commonwealth) de los EEU, el acento puertorriqueño es muy distinto.
También, el acento está sujeto a muchos estereotipos. Como resultado de la
proximidad de Puerto Rico a los estados unidos el dialecto es fuertemente influenciado
por el idioma inglés. El acento no utiliza las formalidades como las que están presentadas
en el castellano, se le considera áspero en el tono y hay muchísimo argot.
Ahora como buen apasionado
del mundo hispano, busca en internet características
que diferencie al acento de uno de los países hispanoparlante que la distinga
del resto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario