miércoles, 10 de julio de 2013


LOS ACENTOS DEL ESPAÑOL. Actividad ELE.

1.       Activación léxica.

Define en parejas los siguientes términos. Puedes ayudarte con el siguiente diccionario virtual http://www.wordreference.com

 

Pronunciación                   Iberoamérica                     Acento                  Imitar

Hispanoparlante              Rasgos                                 Argot                    Comunicación

Dialecto                                Territorial                            Estereotipo         Lengua

 

2.      Te presentamos un vídeo para viajar por Sudamérica a través de este “monstruo” de los acentos.  http://youtu.be/stmV_k6g9gI

 

Tras visualizarlo, vamos a debatir el siguiente tema en grupo de tres alumnos:

 

¿Qué hace que un acento suene diferente?

 

3.       A continuación, en el siguiente blog  


se presentan a través de Slideshare los distintos acentos de los países Iberoamericanos agrupados en cuatro familias que comprenden distintos géneros. Tras su lectura, colorea e indica por colores las distintas familias y los distintos géneros que comprenden.


4.       En la presentación anterior hemos visto cómo los países Iberoamericanos se superponen dentro de los grupos familiares. Por supuesto, esto se debe a que la lengua española es compartida, pero los acentos diferentes son el resultado de la ubicación e influencias extranjeras. Presentamos tres ejemplos de distintos acentos y sus influencias.

Castellano.
 Podemos comprender como el castellano ha ganado el título de "la lengua materna" cuando consideramos la historia. El castellano es del "mundo viejo" como ingles británico es del mundo viejo para los EEUU. Por eso las conjugaciones son más formales y las expresiones lingüísticas son distintas de las aplicadas en otros países que hablan español y se considera más prestigiosa que las demás, imponiéndose como lengua estándar y referente a todos los hablantes. La pronunciación refleja la lengua escrita
Argentina. 
La fuerte presencia de los indígenas, especialmente los diaguitas, en la historia temprana de Argentina, sin duda, ha influido el uso de la lengua española en este país. La presencia de los indígenas fue en parte responsable para las interacciones mínimas entre España y Argentina. Por esa razón, el español de la Argentina fue capaz de desarrollar sus propias normas, sin la influencia castellana. La gente de Argentina están conocidos para hablar tan rápido, ignorando por completo algunas letras de la palabra. También el acento está sujeta a argot, como la famosa palabra "che" que significa como "hola o que pasa" o"hey" en inglés. 
Puerto Rico.
Aunque, Puerto Rico es una mancomunidad (commonwealth) de los EEU, el acento puertorriqueño es muy distinto. También, el acento está sujeto a muchos estereotipos. Como resultado de la proximidad de Puerto Rico a los estados unidos el dialecto es fuertemente influenciado por el idioma inglés. El acento no utiliza las formalidades como las que están presentadas en el castellano, se le considera áspero en el tono y hay muchísimo argot. 

 

Ahora como buen apasionado del mundo hispano, busca en internet características que diferencie al acento de uno de los países hispanoparlante que la distinga del resto.